De Geest van Tao
vertaling en bewerking door
Thomas Cleary
Uitgeverij East-West Publications, 2003
Een keuze uit de bekenste klassieken van het Taoïsme
Taoïstische leringen kennen een grote verscheidenheid.
Zij komen voor als: abstracte aforismen, filosofische discussies, legenden, fabels, zelfs als grappen.
In dit boek hebben zij allen een plaats gevonden. Zij zijn ontleend aan de bekenste Taoïstische
klassieken: de Tao-te Ching, Chuang-tzu, Huai-nan-tsu en Wen-tzu, verhalen uit de ´Verhalen met
een spirituele betekenis´, en leringen van de Taoïstische meester voorouder Lü.
De geest van Tao uit zich in veel beelden, en wordt in deze prachtige vertaling tot leven gebracht
door het altijd scherpe mes van een Taoïstische slager, de mechanische bedenksels van de uitvinder
Ken Shiwa, kleine jongens die de grote Confucius plagen en kluizenaars die op een berg wonen en in de
mist verdwijnen, en de zes zintuigelijke organen, de zes rovers, die het oorspronkelijke, verduisteren
voor het onnoembare mysterie der mysteriën.
Thomas Cleary is de vertaler van meer dan vijftig delen boeddhistische, taoïstische, confucianistische
en islamitische teksten uit het Sanskriet, Chinees, Japans, Pali en Arabisch.
(Bovenstaande tekst komt van de achterkant van het boek)